Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Zur Startseite gehen

FREMDSPRACHIGE LITERATUR

Eine Auswahl an englischen, jiddischen, französischen, italienischen und russischen Büchern.

English Edition: The Reichenbach - A "Bauhaus"-Synagogue
The synagogue on Reichenbachstraße in Munich, known as “Die Reichenbach”, is one of the most valuable and rare testimonies of Jewish history. As the last synagogue built in Germany before the National Socialist era, it was designed in 1931 by Gustav Meyerstein (1889–1975) in the spirit of Bauhaus modernism and fascinated contemporaries, not least because of its unique color effects. During the Reichspogromnacht (Night of Broken Glass) from November 9 to 10, 1938, the synagogue was devastated and destroyed. After the war, it was only provisionally restored and served as the religious center of the Munich Jewish community until 2006. Initiated by Rachel Salamander, the restoration of its original, aesthetically captivating design has been carried out in recent years with great dedication by the Synagogue Reichenbachstraße Association and will reach its spectacular completion by the end of 2025. The synagogue is intended not only to continue serving as a house of worship but also to be accessible to the wider public through educational programs and various activities. For the Torah ark curtain, a handwoven original fabric was donated by Ariel Aloni, the grandson of the Bauhaus master Gunta Stölzl, who was born in Munich. In this way, one of the pioneering Bauhaus artists returns to her birthplace and to a globally unique synagogue. This compact, richly illustrated volume is devoted to the art-historical significance of the synagogue as well as its history and architectural design.  

14,00 €*
Eisenbahngeschichten
Alejchem, Scholem

39,95 €*
Interpreting Antisemitism
Volkov, Shulamit

19,95 €*
Set: Jiddisch lesen
"Jiddisch lesen" in zehn Bänden – Bestseller und Highlights in einem Set Die zehn Bände des Sets präsentieren die Vielfalt jiddischer Literatur, Sprache und Kultur. Zweisprachige Anthologien, wissenschaftliche Sammelbände, kritische Editionen und eine der wichtigsten Grammatiken bieten Zugänge zu jiddischen Lebens- und Lesewelten, ein Highlight für Forschende, Lehrende und Lernende des Jiddischen. Zu dem Set gehören Übersetzungen von Klassikern jiddischer Literatur – die aktualisierte Neuauflage von Scholem Alejchems Erzählzyklus "Eisenbahngeschichten. Schriften eines Handelsreisenden" (Bd. 3/in Jiddisch und Deutsch) und eine der umfangreichsten Sammlungen von Avrom Sutzkevers Gedichten (Bd. 2/in Jiddisch und Englisch). Die Sammelbände "Leket" (Bd. 1), "Socialist Yiddishlands" (Bd. 8) und "Mame-loshn – velt-literatur" (Bd. 9) bilden Schwerpunkte der aktuellen internationalen jiddistischen Forschung ab. Mit hebräischschriftlichen Sammlungen von Essays und Kurzgeschichten moderner jiddischer Kulturschaffender (Bd. 4, Bd. 6, Bd. 10), einer kommentierten Edition altjiddischer Epen (Bd. 5) und der Neuauflage von Elye Falkovitshs Grammatik (Bd. 7) bietet das Set zahlreiche Zugänge, Jiddisch zu lernen, zu genießen und zu (er)lesen.

295,00 €*
Wie deutsch ist Jiddisch?
„Jiddisch ist nicht Deutsch“, sagt der Bundesgerichtshof apodiktisch. Das deutsche Recht leitet weitreichende Differenzierungen aus dieser These ab. Wie tragfähig das ist, oder eben auch nicht, hinterfragen die Autorinnen und Autoren dieses Bandes: Welche Gemeinsamkeiten haben Jiddisch und Deutsch? In welchen kulturell geprägten Räumen ist das Jiddische entstanden? Wie verhalten sich die Verwandtschaftsverhältnisse von Deutsch und Jiddisch? Kann man „Mameloshn“ sprechen und trotzdem dem deutschen Sprach- und Kulturkreis angehören? Auf welchen konzeptionellen Grundlagen beruhen die Definitionen deutscher Volkszugehörigkeit? Sind solche identitätspolitischen Homogenisierungen heute noch zeitgemäß? Dieser Band versammelt verschiedene Perspektiven auf die jiddische Sprache und ihre komplexen Beziehungen zum Deutschen. Er bietet vielschichtige Einblicke in die Geschichte, Struktur und Soziolinguistik des Jiddischen im europäischen Kontext. Beleuchtet wird die historische Entwicklung des Jiddischen, einschließlich seiner Rolle für das jüdische Leben in Osteuropa, der Sowjetunion und Israel. Aber auch die Debatten über Sprachnormierung und Germanismen werden erörtert. Mit Beiträgen u. a. von Alexander Beider | Michael Blume | Csaba Földes | Elvira Grözinger | Karl E. Grözinger | Steffen Krogh | Alfred Lameli | Albrecht Plewnia | Rachel Rojanski | Lea Schäfer

24,90 €*
The Library
A multifaceted exploration of libraries and books by leading authors, artists, and photographers from around the world. This book takes the reader on a journey that transcends stone and mortar to explore the importance of libraries in our fast-paced digital age. The book features original short stories, paintings, photographs, and comics by some of the world's leading authors and artists. This volume celebrates the culmination of a thirty-year project by the Rothschild Family and Yad Hanadiv, the Rothschild Foundation, to renew the National Library of Israel. It invites readers to think of the library as a public space, an object, a concept, and a spiritual entity. The book includes original stories by leading authors from Israel and abroad, artwork by Zoya Cherkassky, photographs by three outstanding Israeli photographers, and a graphic novella by Rutu Modan. Mit der National Library of Israel entsteht im Herzen von Jerusalem der neueste Bau der Stararchitekten Herzog & de Meuron, errichtet in Zusammenarbeit mit dem israelischen leitenden Architekten Mann-Shinar. Das ikonische Gebäude, welches einem geöffnetem Buch gleicht, stellt einen physischen Speicher für israelische Literatur, Kultur und Geschichte dar. Die Publikation feiert die Architektur und zeigt die Bedeutung von Bibliotheken in unserem digitalen Zeitalter. Es ist die Krönung eines visionären 30-jährigen Projekts zur Erneuerung der israelischen Nationalbibliothek unter der Leitung von Yad Hanadiv (Rothschild-Stiftung). Der Band über Herzog & de Meurons architektonische Ikone, errichtet in Zusammenarbeit mit Mann-Shinar, nimmt den Leser mit auf eine Reise: Wie ensteht aus einem Entwurf, Mörtel und Stein ein öffentlicher Raum für kulturellen Austausch? Abbildungen aus den Bauabschnitten, Texte führender israelischer Autor:innen, Zeichnungen von Zoya Cherkassky und eine Graphic Novel von Rutu Modan lassen den bibliophilen Band zu einer einzigartigen Gebäudemonografie werden.

60,00 €*
Joshua and Judges in Yiddish Verse
This book offers annotated editions of four distinct sixteenth-century Yiddish epic poems, all preserved in single copies. Two of them retell the narrative found in the book of Joshua, and two relate the events described in the book of Judges. As typical specimens of the once popular literary genre, the Old Yiddish biblical epic, the content of the works is based on Jewish sources, while their style and form were influenced by German epic and chivalric literature. The epics often elaborate on the biblical narrative, with rich passages that echo the cultural setting in which they were composed, presumably German and Italian lands. The four epics are presented here for the first time in modern academic editions. They are studied and compared with one another, and footnotes provide information concerning the sources of additions and changes, translation methods, historical details, obscure words and idiomatic expressions, and more. As these epics represent some of the earliest examples of biblical epics in Yiddish, the discussion also touches upon the origins of the genre, tracing its path from orality to written text. The annotated edition presents the original Old Yiddish texts together with an English introduction.

39,95 €*
In shkheynes mit der gorer velt / Der ganzen Welt benachbart / Neighbors to All the World
Volume 6 presents a first-of-its-kind, comprehensive collection of essays by Yiddish artists and intellectuals from the interwar period, including Perets Markish, Nakhmen Mayzel, Shmuel Niger, Melekh Ravitsh, Fradl Shtok, and Debora Vogel. The focus is on manifestos by writers and artists, on the perspectives of modern authors, in particular on their positions vis à vis world literature, including their opinions regarding the so-called language war between Hebrew and Yiddish. The volume also documents the debate that accompanied the plan to organize a Yiddish literary congress in 1927, intended to strengthen the fragmented Yiddish cultural community. A separate chapter is devoted to essays by the poetess and fiction writer Kadya Molodowsky. A longtime editor of the literary periodical Svive (Surroundings), she was an exception in a field largely dominated by men.The volume contains some 60 Yiddish essays, printed in Hebrew letters, accompanied by a foreword in English and German. This first comprehensive edition of Yiddish essays presents central voices and discourses of Jewish and Yiddish artists and intellectuals of the interwar period.

39,95 €*
Socialist Yiddishlands
After the khurbn (destruction) perpetrated by Nazi Germany, its allies, and collaborators, the Yiddish communities in Eastern Europe were shattered and largely decimated. For most survivors, the old homeland in the East was a lost place of longing and a place of mere transit to the centers of the reconfiguring ‘West’: in North America, the global South, and the young state of Israel. Research has for the most part ignored the cultural activities, the political engagement, and the diverse visions of those cultural activists who remained in Eastern Europe in their thousands. This volume examines their activities as well as the role of and language policy regarding Yiddish in various socialist states, as well as trans-socialist and cross-bloc dialogues during the "Yiddish Cold War." How did the actors position themselves within socialist narratives of the past, present, and future and vis-à-vis the Jewish diasporas? What were their visions for Yiddishlands in the new world of really-existing socialism and how did they attempt to implement them? In this volume, case studies on Poland, the Soviet Union, the German Democratic Republic, and Romania uncover diverse cultural reconstruction initiatives and cross-bloc entanglements with ‘Western’ countries, such as Great Britain, the United States, Argentina, and Israel.

39,95 €*
Deported
Transit facilities and railway stations used for deportation have been rediscovered as central sites of the Shoah in recent years. Public memorials and monuments recall the deportation of the Jewish population to ghettos, annihilation camps, and sites of mass murder. What has long remained a desideratum is a comprehensive, comparative, and analytical overview of deportations from territories under control or influence of Nazi Germany. This volume aims to determine differences and commonalities in the organisation and implementation of deportations in Nazi-dominated Europe. It analyses the relationship between central switching points of the ‘Final Solution’ and local civilian, military and SS-Police authorities and investigates how Jewish organisations were forced to collaborate in the process of their own destruction. The present research examines the limited agency of Jewish Councils, the deportation of protected groups such as members of ‘mixed families’, the importance of citizenship, and the despotism of individual perpetrators.Contributions are based on the 2019 workshop Deportiert. Vergleichende Perspektiven auf die Organisation des Wegs in die Vernichtung, co-organised by the Vienna Wiesenthal Institute for Holocaust Studies (VWI) and the Austrian Academy of Sciences

39,90 €*
Fremde flantsungen af yidishn bodn / Fremde Pflanzen auf jiddischem Boden / Foreign Plants on Yiddis
“Language for the poet is more than a vessel into which he pours his magic potion; it is the potion itself, the spell itself.” (Shmuel Niger) How powerful is the spell of foreign poetry when translated into a minority language? The present volume is devoted to the ruthlessly self-critical reflections of Yiddish translators, critics, proofreaders, teachers and scholars of translation, chiefly in Polish and Soviet cultural spaces during the interwar period. In their extensive translational and critical work, these translators and scholars furthered the development of Yiddish secular culture and its literature by exploring and creatively adopting new artistic forms and aesthetic concepts. In Yiddish Warsaw, intellectuals reflected on their commitment to the language, discussed translational strategies, criticized the arbitrary character of publishers’ programs and urged them to take a more systematic approach. Soviet Yiddish scholars and writers applied the emergent Russian linguistic theory of translation to their own work. Critiques of literary translation, for example of works by Krylov, Pushkin and Twain, from a scholarly, philological and editorial point of view was also widespread in North America. The volume contains 33 essays, beginning with a small selection on Yehoyesh’s celebrated translation of the Hebrew Bible into modern Yiddish.

39,95 €*
Jiddisch. Jüdisch. Taitsch
Reichert Carmen

19,00 €*
Lider. Gedichte
Segal, Kalman

24,90 €*
Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature
One of the essential pillars of Yiddish literature since its beginnings in the 13th century has been translation. In the 20th century, the desire to belong to world literature stimulated Yiddish intellectuals to translate works of foreign literature into Yiddish – in a brilliant display of literary force. With a focus on Yiddish cultural spaces in the Soviet Union and Poland, the present volume is devoted to the transnational and ‘translational’ state of Yiddish literature in various places and periods. Alongside reflections on the craft of translation, the volume includes accounts of literary translations and the practices of self-translation and collective, intermedial and cultural translation. Twelve scholarly contributions illuminate the function and meaning of translation for this minority language as a Jewish national language and for Yiddish literature as world literature.

39,95 €*
»More Important than Life«
The Underground Archive is the first attempt to document the Shoah from the perspective of those affected and directly during the events. Before World War II, Poland was home to 3.3 million Jews, and Warsaw was the cultural, religious and political center of this diverse community. A year after the German war of aggression began, the Nazis forced the Jewish population into a sealed-off part of the city. The historian Emanuel Ringelblum then stimulated an unprecedented project: a group working in secret, documenting the daily life of the ghetto under the code name Oneg Shabbat (Joy of Shabbat). Cut off from the world, it collected and produced a wealth of material. With the beginning of the systematic murder of Polish Jews, they unwillingly became chroniclers of the Shoah, which they themselves, with few exceptions, did not survive. After the war, a large part of the archive, buried in tin crates and milk cans, was recovered from under the ruins of the ghetto. With its approximately 35,000 preserved pages, it is now a UNESCO World Heritage Site. The volume is published on the occasion of the exhibition of the same name, which the NS Documentation Center Munich will open in cooperation with the Jewish Historical Institute Warsaw in June 2023.

15,00 €*
Chuzpe, Schmus & Tacheles
Althaus, Hans Peter

14,00 €*
Traces of the Past
In 2016 and 2017, archaeological excavations by the Bavarian State Office for the Preservation of Monuments in a section of the former Dachau subcamp complex Allach uncovered over 1000 objects from the concentration camp period and the various postwar reuses of the grounds. On the initiative of the Comité International de Dachau, the found pieces passed into the possession of the Dachau Concentration Camp Memorial Site. The site at Allach was the largest subcamp in Munich. Here concentration camp prisoners performed forced labor for BMW in aircraft engine manufacturing and the construction of a bunker for production. The archaeological finds are the focal point of the exhibition “Traces of the Past. The Allach Subcamp Complex” which was presented at the Dachau Memorial Site from 2020 to 2022. These finds are complemented by a historical framework narrative using photographs, plans and maps, and film material. The catalogue presents the whole of the exhibition and also contains essays by researchers involved in the interdisciplinary exhibition project, providing an in-depth coverage of specific issues, both archaeological and historical: the excavation campaign, the analysis of the finds, the Allach subcamp and its importance in the Dachau camp system, the postwar reusages of the former camp grounds, and historical film material. Contemporary witnesses tell of their experiences in the camp complex. The exhibition and catalogue are dedicated to these survivors and the memory of the scores of victims at Allach.

20,00 €*
Birds of Prey
Blood, Philip W.

39,90 €*
On Jews and Antisemitism
Orwell, George

16,00 €*
The Nuremberg Trials
Urban, Markus

6,80 €*
Durch innere Kontinente
Rosenfarb, Chava

25,00 €*
Eichmann in Jerusalem
Arendt, Hannah

16,95 €*
Franci's War
Epstein, Franci Rabinek

15,95 €*
Yes to life
Frankl, Viktor E.

16,95 €*
Hitler: Volume II
Ullrich, Volker

27,95 €*
Jerusalem - Englische Ausgabe
Ottolenghi, Yotam

45,70 €*
NOPI: The Cookbook
Ottolenghi, Yotam

38,80 €*
Hitler's Horses
Brand, Arthur

26,95 €*
La lista di Eichmann
Amodeo, Fabio

20,00 €*

Fremdsprachige Literatur

Unsere Kategorie Fremdsprachige Literatur bietet sorgfältig ausgewählte Bücher über jüdische Themen in verschiedenen Sprachen. Die Unterkategorie Russisch umfasst Literatur zu Geschichte, Kultur, Religion und zeitgenössischen Themen für russischsprachige Leserinnen und Leser. Englisch bietet eine große Auswahl an Fachliteratur, Belletristik und Sachbüchern über Judentum, Israel und jüdische Geschichte. Jiddisch enthält Werke zur Sprache, Literatur, Kultur und Geschichte der aschkenasischen Juden. Französisch umfasst Bücher zu jüdischer Kultur, Geschichte und Religion für frankophone Leserinnen und Leser. Alle Titel sind gezielt für Deutschland ausgewählt und eignen sich für Studierende, Bibliotheken, Bildungseinrichtungen und Interessierte an jüdischer Literatur in Originalsprachen. Unser Sortiment verbindet fachliche Präzision, historische Quellen und literarische Vielfalt. Perfekt für wissenschaftliches Arbeiten, Selbststudium oder private Sammlungen. Diese Kategorie bietet eine hochwertige Auswahl an Büchern in Originalsprachen für alle, die jüdische Themen international und sprachlich fundiert kennenlernen möchten.