Cookie-Einstellungen
Diese Website benutzt Cookies, die für den technischen Betrieb der Website erforderlich sind und stets gesetzt werden. Andere Cookies, die den Komfort bei Benutzung dieser Website erhöhen, der Direktwerbung dienen oder die Interaktion mit anderen Websites und sozialen Netzwerken vereinfachen sollen, werden nur mit Ihrer Zustimmung gesetzt.
Konfiguration
Technisch erforderlich
Diese Cookies sind für die Grundfunktionen des Shops notwendig.
"Alle Cookies ablehnen" Cookie
"Alle Cookies annehmen" Cookie
Ausgewählter Shop
CSRF-Token
Cookie-Einstellungen
Individuelle Preise
Kunden-Wiedererkennung
Kundenspezifisches Caching
PayPal-Zahlungen
Session
Währungswechsel
Komfortfunktionen
Diese Cookies werden genutzt um das Einkaufserlebnis noch ansprechender zu gestalten, beispielsweise für die Wiedererkennung des Besuchers.
Merkzettel
Statistik & Tracking
Endgeräteerkennung
Google Analytics
Partnerprogramm
Stimme und Atem / Out of Breath, Out of Mind
Zweizüngige Erzählungen / Two-Tongued Tales- Autor: Wortsman, Peter
- Erscheinungsjahr: 2019
- Seiten: 320
- Bindung: gb
- Ergänzung: dt./engl.
“To have reached at age 66, after years of considerable creative effort in English, the... mehr
Produktinformationen "Stimme und Atem / Out of Breath, Out of Mind"
“To have reached at age 66, after years of considerable creative effort in English, the beginner’s level in another language is in my view no small feat, something on the order of digging a hole so deep into New York granite that you come crawling back up in China, filthy but still breathing. If as an adult I stutter and stumble with the shaky spoon of my tongue back into the still fluid forecourt of consciousness that German constitutes for me, I do so in full consciousness as an English speaker reminded of other syllables that say more to me about the unspeakable than yes and no.” So writes the New York-born author, son of Austrian-Jewish émigrés, in the foreword. “I harbor a stillborn scribe of the German tongue in me,” he maintains.
In this collection of stories, some quasi-autobiographical, some nightmarish, most of them originally written in German and thereafter translated, or rather, adapted by the author himself into English, Wortsman creates a compelling, albeit disturbing, portrait, not only of himself, but also of our shattered age.
Despite all, with his writing, Wortsman harbors a hope: „ Perhaps we Germans and Jews of the post-War generation, as children of a shattered cultural union, can still achieve something productive together, perhaps we can pick a few rags of reason from the ruins of the past and therewith pitch a tent big enough to hold all our dreams.”
In this collection of stories, some quasi-autobiographical, some nightmarish, most of them originally written in German and thereafter translated, or rather, adapted by the author himself into English, Wortsman creates a compelling, albeit disturbing, portrait, not only of himself, but also of our shattered age.
Despite all, with his writing, Wortsman harbors a hope: „ Perhaps we Germans and Jews of the post-War generation, as children of a shattered cultural union, can still achieve something productive together, perhaps we can pick a few rags of reason from the ruins of the past and therewith pitch a tent big enough to hold all our dreams.”
Zuletzt angesehen